曾参烹彘

曾参烹彘朗读

  曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“女还,顾反为女杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。

  (选自《韩非子.外储说左上》)

译文

  曾子的妻子要到集市去,她的儿子边跟着她边哭,他的母亲(曾子的妻子)说:“你回去,等我回家后为你杀一头猪。”妻子到集市后回来了,曾子就要抓住一头猪把它杀了,妻子制止他说:“刚才只不过是与小孩子闹着玩儿罢了。”曾子说:“小孩子是不能和他闹着玩儿的。小孩子是不懂事的,是要靠父母而逐步学习的,并听从父母的教诲。如今你欺骗他,是教他学会欺骗。母亲欺骗儿子,做儿子的就不会相信自己的母亲,这不是把孩子教育好该用的办法。”于是就杀了猪把它煮了。

注释

曾子(前505~前432):曾参,春秋末年,鲁国人.孔子的弟子,字子舆,被尊称为曾子。性情沉静,举止稳重,为人谨慎,待人谦恭,以孝著称。曾提出"慎终追远,民德归厚"的主张和"吾日三省吾身"的修养方法。据传以修身为主要内容的《大学》是他的作品。

彘(zhì):猪.

适:到……去

特:只.

非与戏:不可同……开玩笑.

子:你,对对方的尊称.

而:则,就.

非所以成教也:这样做就不能把孩子教育好

烹(pēng):杀.

女:通“汝”,你,你们。

反:通“返”,返回。

止:制止。

曾参:孔子的学生,也叫曾子

特与婴儿戏耳:耳:罢了。

婴儿:小孩子

有知:懂事

曾子之妻之市:之,到

其子随之而泣:之,她,代曾子之妻

妻止之曰:之,他,曾子

今子欺之:之,他,代曾子之子

顾反:回来。反:通“返”,返回。

子:孩子,子女(注意不是特指儿子)

耳:罢了。

  曾参用自己的行动教育孩子要言而有信,诚实待人,这种教育方法是可取的。这篇文章告诉我们做任何事都要诚实守信,不能说了做不到和说谎。

  教育子女要注意言传身教不能以欺骗作为手段,做任何事都要说到做到,不能说谎。要做到言必行,行必果,这样才能获到他人信任。以后不论做什么事情都要知道自己所做事情的后果,要为以后着想。以后自己不能做的事情就不能信口雌黄。

韩非

韩非子生于周赧王三十五年(约公元前281年),卒于秦王政十四年(公元前233年),韩非为韩国公子(即国君之子),汉族,战国末期韩国人(今河南省新郑)。师从荀子,是中国古代著名的哲学家、思想家,政论家和散文家,法家思想的集大成者,后世称“韩子”或“韩非子”,中国古代著名法家思想的代表人物。 ...

韩非朗读
()

猜你喜欢

柳风草露欲沾衣,又是宫中上直时。好把桃花都折尽,免教吹作落红飞。

()
释怀深

一切法不生,一切法不灭。若能如是解,诸佛常现前。

()

风搅长空,春云四起。六臂三头,徒誇唇觜。匝地普天,全非伴侣。

等閒拈出与君看,直下分明须荐取。

()
释妙声

故国江山入莫秋,烟波留与后人愁。古今不预兴亡事,只有沧浪独钓舟。

()

小谷疏林受数家,年芳犹有刺桐花。白云不为青山地,截断前峰两髻丫。

()

击碎髑髅,敲出骨节。

明眼人前,自彰丑拙。

()